Солнышко в тайге: 10 лет этно-фестиваля «Хатлые»

Истории о «Медвежьем празднике», художественном пленэре и жизни северных народов


В этом году фестиваль традиционной культуры коренных народов Севера «Қӓтӆәли» («Хатлые», с хантыйского «Солнышко») отметил свое десятилетие. За эти годы проект стал площадкой, где хранители традиций передают знания молодому поколению, а гости могут увидеть живую и постоянно развивающуюся культуру. Фестиваль проходит на открытом воздухе в этно-парке «Югра», в тайге Нижневартовского района и ежегодно объединяет этнографов, исследователей, художников, ремесленников и студентов.
Чтобы увидеть фестиваль глазами тех, кто наполняет его смыслом, Маргарита Гроваль поговорила с тремя участниками. Томский антрополог Аркадий Лобода рассказал о значении и ритуалах праздника Медведя. Художник Иван Демьяненко поделился опытом участия в пленэре «Река и время: этюды северной природы». Хантыйская мастерица Ирина Морозова (Юнкер) объяснила, как передаются ремесленные традиции.
АРКАДИЙ ЛОБОДА
Антрополог, учитель истории



В целом культура хантов и манси довольно закрытая. Далеко не на каждый вопрос можно получить прямой ответ.


Ты приехал на фестиваль в Мегион из Томска, что довольно далеко. Можешь рассказать о себе?
Я работаю учителем в школе в Томске и являюсь практикующим этнографом. За моими плечами Томский педагогический университет и магистратура по социальной антропологии в ТГУ. Изначально я изучал историю этнографической фото- и видеофиксации на территории Западной Сибири, в частности в Томской области, начиная со второй половины XIX века и до начала XXI века. Я исследовал разных путешественников и ученых, которые работали здесь с камерой, в Томской и Тобольской губерниях. Среди них были наш зоолог Иван Семенович Поляков, финские этнографы Ууно Таави Сирелиус и Кай Донер, а также многие другие.
Ты много говоришь о фото и видео, о визуальной антропологии. Можно ли назвать тебя визуальным антропологом? Ты ведь бываешь в этно-экологическом парке «Югра» не впервые. Это как-то связано с твоей практикой?
Да, можно сказать, что так и есть. С 2017 года я занимаюсь теорией визуальной антропологии и практикую съемку, в том числе этнографическую. С этим местом я связан очень интересным образом. В 2024 году у меня был перерыв между магистратурой и аспирантурой. Я хотел отдохнуть и разобраться, подходит ли мне работа в области визуальной антропологии. Отдохнуть не получилось, я побывал на двух конференциях, а в июне впервые поехал на Медвежий праздник в Ханты-Мансийский автономный округ, в район Мегиона.
Сейчас я работаю над кандидатской диссертацией о визуальной фиксации «Медвежьего праздника» у северных и восточных хантов. Фото- и видеофиксация этого праздника является узкой темой, которую до меня никто подробно не описывал. Для меня было важно лично присутствовать на празднике, чтобы изучить особенности его проведения. В этом году я попал и на фестиваль, и на сам праздник. Мне хотелось увидеть людей, пообщаться с коренными жителями региона. На фестиваль приезжают северные и восточные ханты, а также ненцы. Мне было интересно и посмотреть формат самого мероприятия: в прошлый раз я был в июне именно на «Медвежьем празднике», а фестиваль «Хатлые» проходил позднее.
Расскажи подробнее, что такое «Медвежий праздник»?
Думаю, начать стоит с того, что ханты не приветствуют, когда это называют праздником, поскольку его значение гораздо сложнее. Они используют название «пупи якты», что переводится как медвежьи пляски. Иногда употребляют выражение «медвежьи игрища». Это уникальный ритуал, который состоит из нескольких обрядов. Само действие продолжается от четырех до семи дней, и длительность зависит от того, был ли добыт медведь-самец или медведица. Ритуал проходит в доме охотника. Тело медведя подготавливают особым образом. Ему поют песни и исполняют танцы, сопровождая таким образом его путь к Торму — верховному богу.
Как продвинулась твоя диссертация на празднике, какой материал тебе удалось собрать?
Мне удалось собрать довольно много интервью, которые я записал на камеру. В основном я расспрашивал о тонкостях «Медвежьего праздника», которые мне были особенно интересны. Например, я узнал, что традиция назначать новоприбывших «мамой» или «папой» медведя считается нововведением казымских, то есть северных хантов. В 2024 году я был родителем медведя, то есть «папой», вместе с музейным оператором Верой, которую назначили «мамой медведя». Она снимает материалы для музея Мегиона.
В целом культура хантов и манси довольно закрытая. Существуют табу, которые не позволяют рассказывать о сакральных вещах. Далеко не на каждый вопрос можно получить прямой ответ.
ИВАН ДЕМЬЯНЕНКО
Художник


Пленэр очень привлекал внимание гостей фестиваля. Как тебе удалось привнести элемент современного искусства в хантыйское стойбище?
Я каждый год стараюсь участвовать в пленэрах и отдаю предпочтение проектам и экспедициям в нашем регионе. О фестивале «Хатлые» я узнал задолго до того, как стал его участником. Впервые я приехал туда как приглашенный мастер и проводил мастер-класс. Я показывал, как создавать керамические сувениры на местную тематику, и объяснял процесс на примере своих работ «Золотая мать мира» и «Медведь». Уже на следующий год я предложил провести в рамках юбилейного фестиваля «Хатлые» художественный пленэр под названием «Река и время: этюды северной природы». Эту идею поддержали Региональный историко-культурный центр, Творческий союз художников России и Ассоциация искусствоведов.
Погода была на нашей стороне, стоял солнечный и необычно теплый для августа день. Художники разошлись по всему парку. Одни писали виды священного озера Поссен Лор, другие уходили вглубь леса, чтобы найти вдохновение, а кого-то особенно привлекала аутентичная атмосфера стойбища. Эта атмосфера повлияла и на выбор художественных техник. Некоторые художники работали в живописи, другие предпочли графику, а третьи использовали природные материалы. Итогом пленэра стала открытая выставка картин на территории парка. Все представленные работы художники передали музею МАУ «Экоцентра» в дар.
Выставка получилась очень разнообразной. Как ты отбирал участников для пленэра?
Моей основной задачей было привлечь не только художников, но и режиссеров и фотографов. Я стремился пригласить участников с разным стилем и разным опытом, от действующих профессионалов до выпускников и студентов. Мне хотелось создать условия для плодотворного обмена опытом и обеспечить погружение в местную культуру, а на фестивале «Хатлые» можно познакомиться с ней наиболее полно.
Художники и ханты нашли общий язык?
Определенно. В рамках фестиваля «Хатлые» прошел вечер знакомств с участниками пленэра. Художники презентовали свои работы организаторам и другим участникам фестиваля. Особый интерес вызвало то, что большую часть зрителей составили представители коренного народа ханты, хранители традиционных ремесел. Они с любопытством наблюдали за современным искусством, например за видео-артом Маргариты Гроваль и стрит-артом Романа Хавалджи. Нам удалось ненадолго погрузить коренных жителей Севера в мир современной культуры.
ИРИНА МОРОЗОВА (ЮНКЕР)
Мастерица народных ремесел



На самом деле сейчас многие ханты отошли от традиционного образа жизни настолько, что забыли язык, не говоря уже о том, чтобы есть сырое мясо на ужин.


Расскажи немного о себе: откуда ты приехала и чем занимаешься в обычной жизни?
Я родилась в Сургутском районе и живу здесь всю жизнь. Папа русский, мама ханты с реки Большой Юган. В нашей семье девять детей. Еще в детстве я вместе с четырьмя братьями начала ходить на рыбалку и охоту. Сейчас я занимаюсь традиционными ремеслами: работаю с берестой и кедровым корнем. Также я работаю в центре досуга и творчества в селе Угут Сургутского района.
С чего для тебя начался «Хатлые»?
На фестивале я была впервые, хотя немного была с ним знакома по рассказам коллеги Альбины Лазаревны Ярсомовой, которая много лет участвует в этом мероприятии. К слову, она всегда очень тепло отзывалась о самом фестивале, о том, как его организуют и с какой заботой относятся к гостям и участникам.
Мне было важно принять участие в фестивале, чтобы развить свои знания в области традиционных ремесел и, конечно, пообщаться на родном языке с представителями других диалектов хантыйского языка.
Какие вопросы чаще всего тебе задают гости фестиваля, если они не связаны с малочисленными народами Севера?
На фестивале в основном спрашивали о ремеслах, например о том, как обрабатывать и собирать кедровый корень. Мне было очень приятно обсудить с новыми знакомыми проблемы развития литературного языка Юганского диалекта хантыйского языка. Актуальность этой темы связана с нехваткой печатных изданий на диалекте и катастрофическим недостатком учебных часов. На сегодняшний день наш родной язык преподается только в формате факультативов и дополнительных занятий.
Сталкивалась с предрассудками?
Иногда. Ведь некоторые почему-то считают, что мы до сих пор живем без электричества и пьем свежую оленью или лосиную кровь, то есть всеми силами сопротивляемся прогрессу. На самом деле сейчас многие ханты отошли от традиционного образа жизни настолько, что забыли язык, не говоря уже о том, чтобы есть сырое мясо на ужин. Естественно, они получают образование в городах и постепенно расстаются с традиционной жизнью.
Нет ощущения, что в формате фестиваля теряется сакральность «Медвежьего праздника»?
Да, туристы создавали впечатление, что это немного «попса», а не настоящий «Медвежий праздник». В остальном все было устроено по канонам, насколько это было возможно.