Лаборатория воспоминаний: «Тюменский алфавит» Анастасии Иваненковой и жителей города

Холмы, дома, клумбы и «синий василек»


Фестиваль «Морфология улиц», проходящий в Тюмени с 2017 года, не только стал стрит-арт локомотивом города, но и смог создать пространство для рефлексии о коллективном творчестве. Проект часто обращается к коллаборативным практикам, и этот год не стал исключением. Выбрав тему «Коадаптация», фестиваль сохранил верность принципам искусства соучастия.
Одной из приглашенных художниц стала Анастасия Иваненкова, которая на протяжении нескольких лет работает с текстилем и вышивкой. В ходе лаборатории Анастасия вместе с тюменцами создала коллективное полотно — «Тюменский алфавит», которое стало материальным воплощением самых светлых воспоминаний местных жителей о городе.
Валерия Новицкая поговорила с Анастасией о лабораторном формате, трогательных открытиях и о том, как искусство может объединять людей, создавая общие истории и воспоминания.
Анастасия Иваненкова
Изначально я задумала формат «добрых историй», в котором участники лаборатории должны были поделиться своими позитивными воспоминаниями о Тюмени, а мы собрали бы их для вышивки на полотне. Я понимала, что нужна объединяющая тема, чтобы все истории можно было структурировать. Так мне случайно пришла в голову идея «Тюменского алфавита»: в алфавите 33 буквы, и на каждую букву можно было взять по участнику.
В каждой истории мы искали объединяющее слово, соответствующее конкретной букве. Однако участники могли вышивать все, что угодно. Это была игра в ассоциации и эксперименты с формой, с синонимами и воображением. Был выбран синий цвет ткани, поскольку флаг Тюмени имеет похожий оттенок. Я пыталась найти цвет точь-в-точь, но, к сожалению, это не удалось. В итоге я наткнулась на яркий синий оттенок, который называется «синий василек», и сразу поняла, что это именно то, что нужно.


Единственным требованием для участия в лаборатории был опыт в вышивке, поскольку лаборатория была сложной и ограниченной по времени, и у меня просто не было возможности обучать новичков. Предполагалось, что мы будем работать в технике вышивки гладью, но пришли участники, которые умели вышивать только крестиком и боялись, что не справятся. Тем не менее, они создали настоящие шедевры — поистине текстильные произведения искусства. Иначе я это не могу назвать.
Это был первый опыт, и, конечно, я переживала, думала, что не все дойдут до конца, ведь кто-то может не найти интерес в вышивке. Однако все участники оказались вовлеченными: даже после завершения индивидуальной работы они приходили и помогали другим.
На самом деле, мне понравился такой формат и взаимодействие с людьми. В процессе ты перенимаешь опыт и размышления других, делишься чем-то своим, и возникают коллективные рассуждения. В общем, это был такой обмен опытом, который превратился во что-то прекрасное.
Лаборатория длилась почти три недели. Первым событием была лекция, на которой я рассказала о современной вышивке и актуальных авторах, работающих в этой технике. В программе также была практическая часть: мы изучили различные техники и инструменты, а также тканевые и коллажные приемы.
Затем начались коллективные прогулки. Сначала ведущей прогулок была я, старалась показывать участникам декоративные элементы на домах, которые можно вышить и с которыми можно поиграть в смыслы. Участники быстро втянулись и перехватили инициативу: они стали водить меня по Тюмени, показывая интересные и не самые очевидные места: гаражи, краны и многое другое. Например, они привели меня к «Муравейнику» — одному из самых длинных домов в России.
После прогулок, когда все отдохнули и переварили опыт, участники принесли эскизы. Я просила их подготовить нарисованный на листе формата А4 эскиз — просто детский рисунок, который они могли создать цветными карандашами дома, изобразив то, что хотели бы вышить. Каждый показал мне свои изображения и рассказал историю, связанную с ними: что это такое и почему он хочет это вышить. Мы обсуждали детали, которые можно было бы добавить, и затем разметили на ткани окошечки для каждого, где уже люди стали переносить свои рисунки на ткань и стали вышивать.
Участники были как взрослые, так и совсем юные. Например, самой младшей участницей была 8-летняя Ева, дочка Максима Имы, которая пришла с мамой поддержать папу. Они подготовили чудесный рисунок с историей — очень яркий и красивый. На самом деле, меня поразило, как быстро все нашли общий язык. К концу лаборатории некоторые участники не хотели расставаться. Люди стали тянуться друг к другу, и для меня это очень важно, поскольку именно это я и хотела получить от лаборатории.
Еще одним важным эффектом стало то, что некоторые участники по-настоящему увлеклись вышивкой. Во время лаборатории мы подписались друг на друга в социальных сетях, и я часто вижу, что они продолжают вышивать. А еще я вижу, как они приводят мам, пап, бабушек и дедушек смотреть на коллективное полотно, которое висит в парке.
В «Морфологии улиц» есть одна очень крутая деталь — когда организаторы и художники объединяются, чтобы найти самое лучшее место для размещения работы. Мы с ребятами из «Конторы» много гуляли, присматривали места для вышивки и думали, где ее лучше всего разместить. Потом кто-то предложил этот сквер, и я сразу в него влюбилась. Это новый сквер, очень уютный. Полотно вписалось туда идеально. Я очень нервничала на монтаже, но когда увидела, что прохожие стали подходить к еще не смонтированной работе, разглядывать ее, улыбаться и говорить: «О, это же мой район!» — я выдохнула. Такая позитивная реакция говорила о том, что у нас все получилось.
Софья Фёдорова

Для меня буква «Ё», как для человека с ней в фамилии, всегда была про что-то, находящееся на видном месте, но постоянно забытое. Я хотела изобразить, что прошлое в городском пространстве функционирует так же: оно постоянно присутствует в нашей жизни, но часто не визуализируется. Поэтому я вышила сюжет о том, как моя бабушка рассказывала, как собирала грибы на месте школы, где я училась, а я удивлялась и представляла лес посреди города. Буква ё значит «Ё-маё, чего здесь только не было!»

Настя Девятова

Червишевский тракт — район моего детства. На фоне карты этого района я вышила качели как ассоциацию с беззаботными, разноцветными и радостными летними днями, проведенными на детских площадках у дома.

Мария Слободенюк

Для меня Тюменский большой драматический театр — это место сосредоточения свободы творчества и приятной атмосферы. Каждое выступление, на которое мне удается попасть, вдохновляет меня и позволяет отдохнуть от всех проблем вне театра. Особых историй с театром у меня нет, но каждый поход и каждая постановка прочно сидят у меня в голове. Я просто восхищаюсь театром и всем, что с ним связано: костюмами, декорациями, игрой актеров, танцами и многим другим.

Вероника Ежижанская

На букве «Й» вышита карта микрорайонов Восточного округа (или «Восточки»). Большую часть своей жизни я прожила именно в этой части города. Когда я искала идеи, оказалось, что над наименованиями микрорайонов особо не задумывались, и почти во всех названиях есть эта буква.
Сами микрорайоны я сделала из лоскутков ткани, потому что их расположение напоминает мне одеяло, да и в целом создаётся ощущение уюта от этой части города.

Елизавета

На моей вышивке ряды гаражей, и это про то, как под одной крышей может собраться множество разных историй. Гараж в каком-то смысле получается как семейный альбом: там хранятся забытые вещи нескольких поколений. Буква «Ы» означает «гаражыыыы».

Настя Девяткова

Моя бабушка жила на Одесской в старенькой хрущевке, в глубине дворов. Мне хотелось собрать в своей работе все, что я помню о ней и о квартире, где она провела счастливейшие дни своего раннего детства. И у меня получилось яркое окно: вместо обычных стёкол — блоки из цветного стекла. Как лоскутное одеяло, они собираются в единую картину и поддерживают друг друга, несмотря на то что частично повреждены временем.